Marokko 2023

Marokko
Marokko

Teil 1 von 6

Im Januar 2023 starten wir mit unseren Reisefreunden Susanne und Karl von unserem Winter-Zuhause Sotogrande. In Algeciras nehmen wir die Fähre nach Tanger Méd. Unser erstes Ziel in Marokko ist Chefchaouen. Eine wunderschöne Medina, bekannt als die "blaue Stadt".

Von Chefchaouen fahren wir nach El Mansouria ans Meer. Das Wetter ist traumhaft schön, die Küste ist schroff, das Meer ist wild. Am nächsten Tag Aufbruch nach Marrakesch. Die Landschaft beginnt sich zu ändern, keine schwarzbraune Erde, kein Grün, stattdessen dominieren Ocker und rote Erdfarben die Landschaft. Zirka 100 km vor Marrakesch sieht man das schneebedeckte Atlas-Gebirge.

Wir bleiben zwei Tage in Marrakesch, besuchen die Medina, eine wirklich quirrlige, aufregende Altstadt.

Es geht weiter nach Sidi Kaouki, am Straßenrand sehen wir Ziegen auf Bäumen. Am nächsten Tag besuchen wir die Altstadt von Essaouira.

In January 2023 we start with our travel friends Susanne and Karl from our winter home in Sotogrande. In Algeciras we take the ferry to Tangier Méd. Our first destination in Morocco is Chefchaouen. A beautiful medina, known as the "blue city".
From Chefchaouen we drive to El Mansouria by the sea. The weather is beautiful, the coast is rugged, the sea is wild. The next day we set off for Marrakech. The landscape begins to change, no black-brown earth, no green, instead ochre and red earth colours dominate the landscape. About 100 km before Marrakech, we see the snow-covered Atlas Mountains.
We stay two days in Marrakech, visit the Medina, a really lively, exciting old town.
We continue to Sidi Kaouki, on the side of the road we see goats on trees. The next day we visit the old town of Essaouira.

Teil 2 von 6

Weiter geht es nach Agadir, wir übernachten im Atlantica Park. Spaziergang auf der Strandpromenade, gutes Essen.

Dann fahren wir nach Sidi Ifni mit Übernachtung auf einem Campground. Besichtigung vom Markt, tolles Essen in der Markthalle.

Die Reise geht weiter, wir fahren nach Tafraoute, Seehöhe 1200 Meter. Wunderschönes Wetter, in der Nacht sehr kalt. Wir campen hier inmitten der "bunten Steine", wildcamping, wir genießen die Ruhe und den sternenklaren Himmel.


We continue to Agadir and spend the night in Atlantica Park. Walk on the beach promenade, good food.
Then we drive to Sidi Ifni and spend the night on a campground. Visit to the market, great food in the market hall.
The journey continues, we drive to Tafraoute, altitude 1200 metres. Beautiful weather, very cold at night. We camp here amidst the "coloured stones", wild camping, we enjoy the peace and the starry sky.  

Teil 3 von 6

Von den bunten Steinen geht es nach Foum Zguid, wir übernachten auf einem Campground (La Palmiere). Am nächsten Tag fahren wir durch wunderschöne kleine marokkanische Dörfer in den Ausläufern des Anti-Atlas. Die Landschaft ist geprägt von farbenprächtigen Formationen. Die Pisten sind tief und ein Erlebnis zu fahren: Luft aus den Reifen gelassen, Allrad, Untersetzung und los gehts. Wir verbringen zwei einsame zauberhafte Nächte inmitten der Dünen zwischen Foum Zguid und Mhamid. Die Kombination von Sand und tiefblauem Himmel, absoluter Stille: eine Faszination für sich. Dann fahren wir weiter nach Mhamid und wir befahren wieder normale Straßen.

From the coloured stones we drive to Foum Zguid, we spend the night on a campground (La Palmiere). The next day we drive through beautiful small Moroccan villages in the foothills of the Anti-Atlas. The landscape is characterised by colourful formations. The tracks are deep and an experience to drive: air let out of the tyres, four-wheel drive, reduction and off we go. We spend two lonely, magical nights in the middle of the dunes between Foum Zguid and Mhamid. The combination of sand and deep blue sky, absolute silence: a fascination in itself. Then we drive to Mhamid and are on normal roads again.

Teil 4 von 6

Von Hamid fahren wir entlang der algerischen Grenze in die Dünen Erg Chebbi. Wieder faszinieren uns die traumhafte Einsamkeit und die Stille der Wüste. Wir fahren nach Zagora und übernachten im Camp Sindibad. Dann geht es nach Merzouga, wo wir ein paar Tage im Camp Les Pyramides bleiben. Zu Fuß erklimmen wir die höchste Düne (schweißtreibend und atemberaubend). Zur Belohnung gibt es nach dem Abstieg Grillhendl von Karl.

From Hamid we drive to the Erg Chebbi dunes, along frontier to Algeria. Again we are fascinated by the dreamlike solitude and the silence of the desert. We drive to Zagora and spend the night at Camp Sindibad. Then we drive to Merzouga, where we stay a few days at Camp Les Pyramides. On foot we climb the highest dune (sweaty and breathtaking). As a reward we have grilled chicken from Karl after the descent.

Teil 5 von 6

Weiter geht es nach Rissani, wo wir das Mausoleum vom Ahnvater des derzeitigen Königs Mohammed VI (Moulay Ali Cherif) und auch die Karawanserei besuchen. Letztere ist nun ein von Ärzten ohne Grenzen gegründetes Frauenheim, das in lange vergangenen Zeiten als unterirdische Lagerstätte für Händler gedient hat (Größenordnung: 5 Hektar).

Über die Ortschaft Alnif fahren wir zur Toudgha-Schlucht; von dort aus geht es zur nächsten Schlucht namens Dades, wir fahren auf knapp 2.000 Meter über dem Meer.

Via Skoura erreichen wir die berühmte Filmstadt Ait-Benhaddou. Wir passieren das Ounila-Tal im Hohen Atlas und fahren über Telouet nach Marrakesch.


We continue to Rissani, where we visit the mausoleum of the ancestor of the current King Mohammed VI (Moulay Ali Cherif) and also the caravanserai. The latter is now a women's home founded by Doctors Without Borders, which served as an underground storage facility for traders in times long past (size: 5 hectares).
Via the village of Alnif we drive to the Toudgha Gorge; from there we go to the next gorge called Dades, we drive almost 2,000 metres above sea level.
Via Skoura we reach the famous film town of Ait-Benhaddou. We pass the Ounila valley in High Atlas Mountains and drive via Telouet to Marrakech.

Teil 6 von 6

In Marrakesch besuchen wir die Medina, den Platz Djemaa el Fna und den Zaubergarten Anima von André Heller. Wir bleiben fünf Tage in Marrakesch.

Auf der Fahrt nach Tanger Med machen wir noch einen kurzen Abstecher nach Casablanca, um die riesengroße Moschee zu besuchen, auch Rick's Café und das Hafenviertel, das uns sehr fasziniert hat.

Von dort nach Tanger Med und mit der Fähre wieder nach Hause nach Sotogrande. Es war eine wunderschöne Reise in eine andere Welt.


In Marrakech we visit the Medina, the square Djemaa el Fna and the magic garden Anima by André Heller. We spend five days in Marrakech.
On the way to Tanger Med we make a short detour to Casablanca to visit the huge mosque, also Rick's Café and the harbour district, which fascinated us very much.
From there to Tanger Med and by ferry back home to Sotogrande. It was a beautiful journey into another world.